Ты и вы: как мы стали императорами?

1
4893

Содержание

  • О происхождении «вы»
  • Появление «вы» на Руси
  • «Ты» и «вы»: обращения в СССР
  • «Ты» и «вы»: современные нормы обращения

«Ты» или «вы» в общенииВ современных славянских языках наряду с европейскими существует вежливая форма обращения на «вы». Мы с самого детства изучаем особенности ее употребления, различие ситуаций, в которых одним людям говорят «ты», а другим – «вы». И кажется, будто так было всегда, но в действительности эта традиция появилась у нас не так давно – ее основал Петр I. До него на Руси было принято обращаться на «ты» ко всем – хоть к другу, хоть к прислуге, хоть к царю. Летописи сохранили немало письменных посланий к повелителям в дружественном тоне. Вспомните: «Служу тебе, государь великий!» или «Смилуйся, государь!». «Ты» адресовалось и богу, что сохранилось в церковных молитвах и службах.

Но откуда взялось сравнительно новое обращение к одному человеку во множественном числе? Как и многие традиции, Петр I перенял его у европейцев.

О происхождении «вы»

Достоверно известно, что уважительное «вы», существующее во всех европейских языках, было заимствовано у древних римлян. Когда-то на «вы» величаво именовались императоры. По мнению историков, данное обращение появилось в IV веке нашей эры. А вот почему так получилось – уже из сферы легенд. Одна из версий гласит, что это связано с распадом Империи на Западную и Восточную. При этом они продолжали сосуществовать как одно государство, а императоры были близкими родственниками: братья Флавий Аркадий и Гонорий, сыновья императора Феодосия I.  Впрочем, для Римской империи такие правительственные перипетии не были чем-то удивительным. Из-за своей огромной территории она практически всегда была разделена на части, но при этом считалась единой. В то время было невозможно управлять такой огромной территорией из одного центра – там и сям вспыхивали восстания, легионеры выбирали командиров императорами, наследники делили престол. При Диоклетиане, например, существовало целых четыре региональных правителя, руководивших разными областями. В общем, императоров было много, и в письмах к ним обращались во множественном числе — так, на всякий случай, чтобы никого не забыть.

Согласно второй версии, все дело в демократии – поскольку император олицетворял собой народ, он говорил о себе: «Мы – император».

Так или иначе, но со временем «вы» перекочевало в повседневный обиход населения Европы, став просто данью уважения. Англичане пошли в этом вопросе дальше остальных — они говорят  «you» всем подряд, независимо от возраста, ранга и сословия. Тем, кто не знает истории языка, может показаться, что они фамильярно «тыкают» даже королевскому семейству… Но все обстоит с точностью до наоборот – множественное «you» (вы) просто вытеснило единственное число «thou» (ты). Об англичанах шутят, будто они настолько чопорны, что обращаются на «вы» даже к своим собакам. Интересно, что жители Альбиона начали «выкать» после норманнского завоевания их французами. Вот только у французов осталось «ты» («tu»), а британцы его потеряли.

Появление «вы» на Руси

«Вы» и «ты» в общенииКак уже упоминалось, раньше на славянских просторах все говорили друг другу дружеское «ты». В конце XVII века уже прослеживалось употребление иностранного «вы» в переписке Петра I, а к началу XVIII века оно стало распространенным среди высшего сословия. Простой же люд, особенно из села, упорно продолжал «тыкать».

Поначалу «вы» использовалось обоюдно и только в высших кругах. Но со временем вельможи стали требовать у подчиненных, чтобы те обращались к ним во множественном числе, сами при этом «тыкая» всем нижестоящим. Так у древнего личного местоимения появился унизительный оттенок. Его усвоили только городские жители – крестьяне во все времена говорили барину «ты», нисколько этого не стесняясь.

Изучая личную переписку знати на предмет обращений, историки-лингвисты заметили, что «вы» очень быстро прижилось среди мужчин, а вот женщины еще долго путались и употребляли оба местоимения на равных.

Популярное среди верхушки обращение официально устоялось с легкой руки Петра, войдя в учебник этикета русского языка «Приклады» (1708) и учебник хороших манер «Юности честное зерцало» (1719). Именно тогда появилась рекомендация обращаться на «вы» к родителям, но до ее повсеместного распространения было еще далеко.

Сыграл свою роль в закреплении «вы» и табель о рангах (1722), где было расписано, кому положено говорить «Ваше благородие», а кому – «Ваше высокоблагородие» и т.д. Табель должно было соблюдать под страхом штрафов и наказаний, а в любом чине всегда хватало доносчиков – поэтому все правила поведения прижились очень быстро. А начальники все так же спесиво «тыкали» подчиненным.

К 50-х годам XIX века языковой этикет пережил новую трансформацию. В Европе «вы» употреблялось по отношению практически ко всем, поэтому «сливки» Российской империи, подчеркивая передовые взгляды, начали говорить «вы» любому – родственникам, любимым, низшим по рангу коллегам и даже прислуге. Для этой эпохи характерно обязательное обращение к родителям на «вы» во всех семьях высшего света – за «ты», сказанное «папеньке», можно было схлопотать «на орехи». Эта манера закрепилась даже среди простого народа и сохранилась вплоть до середины ХХ века – многие нынешние пожилые люди говорили маме с папой «вы».

«Ты» и «вы» в общенииТогда же вышло предписание говорить «вы» гимназистам,  наконец-то была отменена порка и запрещены оскорбительные обзывания учеников. А вот в университетах с их панибратским отношением процветало дружеское «ты», двигавшееся и вверх, и вниз по иерархической лестнице. В наиболее бюрократических и самодурских организациях сохранялось унизительное «ты» и лебезящее «вы» (что существует, кстати, и в наше время). Правила уважительного обращения были шаткими даже к началу ХХ века, о чем свидетельствует история с рабочими Ленских приисков, объявивших в 1912 году забастовку с требованием называть их на «вы».

«Ты» и «вы»: обращения в СССР

Новой эпохой для норм вежливости стало становление нового государства. Уже в 1917 году был издан указ, согласно которому все люди, подчеркивая равенство, должны были говорить друг другу не «ты», а исключительно «вы». Правда, этот закон остался без внимания – в города ринулся огромный поток крестьян, привыкших «тыкать» и появилось мнение, что «выканье» привито людям царями, и потому не уместно в коммунистическом обществе. Рабочие и крестьяне, подчеркивая свою принадлежность к простому советскому народу, стали говорить «ты». Но и эта волна быстро схлынула – уже в 20-х годах все снова вернулись к «вы».

К концу ХХ века оба личных местоимения нашли свои ниши – время постепенно расставило все на свои места. Для «вы» отвели работу и улицу, а «ты» заняло свое место у семейного очага и в теплой дружеской компании. Как тогда, так и сейчас есть пространство для вариаций, ведь эти правила вежливости нигде не прописаны официально, не внесены в законодательство. Но все мы стараемся их придерживаться, чтобы не показаться необразованными хамами.

«Ты» и «вы»: современные нормы обращения

«Ты» и «вы»Все мы так или иначе общаемся с другими людьми, и соблюдать некоторый этикет важно, когда дело касается ведения переговоров, встреч с клиентами, деловой переписки и просто вежливости. Он не так уж и сложен.

  1. Обращаться на «вы» нужно ко всем незнакомым людям, не зависимо от возраста и социального положения, включая персонал сферы обслуживания. Кроме того, «вы» необходимо говорить и писать всем, кто так или иначе имеет отношение к работе – сотрудникам, партнерам, клиентам.
  2. Имеется оговорка по поводу уважительного обращения к молодым подчиненным или студентам: например, директор предприятия должен говорить практиканту «вы», но при этом может называть его по имени без отчества.
  3. «Ты» приемлемо только относительно к членам своей семьи, друзьям, возлюбленным и маленьким детям. В коллективе оно возможно лишь между коллегами, которые дружат, но при этом в официальной обстановке (на конференции, деловой встрече) необходимо переходить на «вы».
  4. В переписке советских времен «Вы» нужно было обязательно писать с большой буквы. Сейчас это правило часто опускается, поскольку считается пережитком прошлого – теперь в письмах можно употреблять «вы» с маленькой буквы, и это также будет верно.

«Ты» и «вы» пережили множество трансформаций, побывав в самых различных ипостасях. В XIX веке зардевшаяся барышня говорила любимому «вы» — а сегодня нам это покажется смешным; революционное «ты», сказанное первому встречному, мы воспримем как грубость; существовало и унизительное обращение в третьем лице, когда человеку в глаза говорили «он» — сейчас бы это показалось дикостью. Нам всегда было важно подчеркнуть отношение к человеку – пусть даже и посредством короткого местоимения. Благодаря своей истории у них теперь есть свои оттенки: «ты» — домашнее, родное, бесшабашно-приятельское, но в то же время грубое в отношении посторонних людей. «Вы» — уважительное, но очень обидное в случае, когда его говорят домашним, будто отрекаясь от них. Они стали словесными метками, которыми мы наделяем каждого, кто существует в нашем окружении – такова наша традиция, рожденная столетиями экспериментов.

1 комментарий

Оставьте ответ

Введите ваш комментарий!
Введите здесь своё имя